原文:Chinese badminton superstar Lin Dan, who achieved a grand slam by winning the gold at Asian Games in Guangzhou, said Tuesday he is now in the process of making the “effort” of trying to marry his girlfriend, retired badminton star Xie Xingfang, Hong Kong-based newspaper Wen Wei Po reported.

At a press conference with Hong Kong singer Eason Chan on Tuesday, Lin said it is time for him to equate his career with his family, and he hopes Chan can compose a song for him to help him propose to his girlfriend.

“I sacrificed a lot of time with my family, girlfriend and other friends for playing badminton, and now I feel there is a need to equate playing the game, which is the most important thing in my life, with my family,” said 27-year-old Lin.

He said he will hold on to play at the 2012 Olympic Games but “won’t postpone marriage for preparing for the Games.”

“I have experienced a lot and I know what the right choice is,” he said. “So I would consider getting married even before the Games, and now I am in this effort.”

摘自:http://www.chinadaily.com.cn/sports/2010-12/08/content_11673142.htm

——————————————原文和译文的分割线——————————————

译文:中国羽毛球明星,在广州亚运会上获得金牌而实现大满贯的林丹在周二说道,他正在为迎娶他女友,前羽毛球明星谢杏芳作出努力。据香港Wen WeiPo报道。

在周二香港歌手陈奕迅的新闻发布会上,林丹说现在对于他事业和家庭一样重要,他希望陈奕迅能为他写一首歌帮他向女友求婚。

“为了打球,我牺牲了很多和家人、女友以及朋友在一起的时间。现在我觉得最重要的事情就是需要把打球和家人在一起的时间平等对待了。”二十七岁的林丹说道。

他说他会参加2012年的奥运会但是不会为了它而推迟结婚。

“我已经经历了太多,我知道正确的选择是什么,”他说道。“所以我会考虑甚至在奥运会前就结婚,这也是我正在努力的。”